Þeir tóku sig upp frá Súkkót og settu búðir sínar í Etam, þar sem eyðimörkina þrýtur.
Tako otišavši iz Sohota stadoše u logor u Etamu, nakraj pustinje.
Egyptar sóttu nú eftir þeim, allir hestar og vagnar Faraós, riddarar hans og her hans, og náðu þeim þar sem þeir höfðu sett búðir sínar við hafið, hjá Pí-Hakírót, gegnt Baal Sefón.
I teravši ih Misirci stigoše ih, sva kola Faraonova, konjici njegovi i vojska njegova, kad behu u logoru na moru kod Pi-Airota prema Vel-Sefonu.
En er Jetró, tengdafaðir Móse, kom með sonu hans og konu til hans í eyðimörkina, þar sem hann hafði sett búðir sínar hjá Guðs fjalli,
I podje Jotor, tast Mojsijev, sa sinovima njegovim i sa ženom njegovom k Mojsiju u pustinju, gde beše u logoru pod gorom Božijom.
Eftir þetta lögðu Ísraelsmenn upp og settu búðir sínar í Óbót.
Potom podjoše sinovi Izrailjevi, i stadoše u logor u Ovotu.
Og þeir lögðu upp frá Óbót og settu búðir sínar í Íje-Haabarím í eyðimörkinni, sem er fyrir austan Móab.
I iz Ovota otišavši stadoše u logor na brdima avarimskim u pustinji koja je prema moavskoj s istoka.
Þaðan lögðu þeir upp og settu búðir sínar í Sered-dal.
Odande otišavši stadoše u logor u dolini Zaredu.
Ísraelsmenn lögðu upp frá Ramses og settu búðir sínar í Súkkót.
I otišavši sinovi Izrailjevi iz Ramese stadoše u logor u Sohotu.
Þeir lögðu upp frá Súkkót og settu búðir sínar í Etam, þar sem eyðimörkina þrýtur.
A iz Sohota otišavši stadoše u logor u Etamu, koji je na kraj pustinje.
Þeir lögðu upp frá Etam og sneru leið sinni til Pí-Hakírót, sem er fyrir austan Baal Sefón, og settu búðir sínar fyrir austan Mígdól.
A iz Etame otišavši saviše k Irotu, koji je prema Velsefonu i stadoše u logor pred Magdalom.
Þeir lögðu upp frá Mara og komu til Elím. En í Elím voru tólf vatnslindir og sjötíu pálmaviðir. Þar settu þeir búðir sínar.
A iz Mere otišavši dodjoše u Elim, gde beše dvanaest studenaca i sedamdeset palmovih drveta, i onde stadoše u logor.
Þeir lögðu upp frá Elím og settu búðir sínar við Sefhafið.
A iz Elima otišavši stadoše u logor kod Crvenog Mora.
Þeir lögðu upp frá Sefhafinu og settu búðir sínar í Síneyðimörk.
I otišavši od Crvenog Mora stadoše u logor u pustinji Sinu.
Þeir lögðu upp frá Síneyðimörk og settu búðir sínar í Dofka.
A iz pustinje Sina otišavši stadoše u logor u Rafaku.
Þeir lögðu upp frá Dofka og settu búðir sínar í Alús.
A iz Rafaka otišavši stadoše u logor u Elusu.
Þeir lögðu upp frá Refídím og settu búðir sínar í Sínaí-eyðimörk.
A iz Rafidina otišavši stadoše u logor u pustinji sinajskoj.
Þeir lögðu upp frá Sínaí-eyðimörk og settu búðir sínar í Kibrót-hattava.
A iz pustinje sinajske otišavši stadoše u logor u Kivrot-Atavi.
Þeir lögðu upp frá Kibrót-hattava og settu búðir sínar í Haserót.
A iz Kivrot-Atave otišavši stadoše u logor u Asirotu.
Þeir lögðu upp frá Haserót og settu búðir sínar í Ritma.
A iz Asirota otišavši stadoše u logor u Ratamu.
Þeir lögðu upp frá Rimmón Peres og settu búðir sínar í Líbna.
A iz Remnon-Faresa otišavši stadoše u logor u Lemvonu.
Þeir lögðu upp frá Líbna og settu búðir sínar í Ríssa.
A iz Lemvona otišavši stadoše u logor u Resanu.
Þeir lögðu upp frá Ríssa og settu búðir sínar í Kehelata.
A iz Resana otišavši stadoše u logor u Makelatu.
Þeir lögðu upp frá Kehelata og settu búðir sínar á Seferfjalli.
A iz Makelata otišavši stadoše u logor kod gore Safera.
Þeir lögðu upp frá Seferfjalli og settu búðir sínar í Harada.
A od gore Safera otišavši stadoše u logor u Haradu.
Þeir lögðu upp frá Harada og settu búðir sínar í Makhelót.
A iz Harada otišavši stadoše u logor u Makidotu.
Þeir lögðu upp frá Makhelót og settu búðir sínar í Tahat.
A iz Makidota otišavši stadoše u logor u Katatu.
Þeir lögðu upp frá Tahat og settu búðir sínar í Tera.
A iz Katata otišavši stadoše u logor u Taratu.
Þeir lögðu upp frá Tera og settu búðir sínar í Mitka.
A iz Tarata otišavši stadoše u logor u Meteku.
Þeir lögðu upp frá Mitka og settu búðir sínar í Hasmóna.
A iz Meteka otišavši stadoše u logor u Aselmonu.
Þeir lögðu upp frá Hasmóna og settu búðir sínar í Móserót.
A iz Aselmona otišavši stadoše u logor u Mosirotu.
Þeir lögðu upp frá Móserót og settu búðir sínar í Bene Jaakan.
A iz Mosirota otišavši stadoše u logor u Vanakanu.
Þeir lögðu upp frá Bene Jaakan og settu búðir sínar í Hór Haggiðgað.
A iz Vanakana otišavši stadoše u logor na planini Gadadu.
Þeir lögðu upp frá Hór Haggiðgað og settu búðir sínar í Jotbata.
A sa planine Gadada otišavši stadoše u logor u Etavati.
Þeir lögðu upp frá Jotbata og settu búðir sínar í Abróna.
A iz Etavate otišavši stadoše u logor i Evronu.
Þeir lögðu upp frá Abróna og settu búðir sínar í Esjón Geber.
A iz Evrona otišavši stadoše u logor u Gesion-Gaveru.
Þeir lögðu upp frá Esjón Geber og settu búðir sínar í Síneyðimörk, það er Kades.
A iz Gesion-Gavera otišavši stadoše u logor u pustinji Sinu, a to je Kadis.
Þeir lögðu upp frá Kades og settu búðir sínar á Hórfjalli, á landamærum Edómlands.
A iz Kadisa otišavši stadoše u logor kod gore Ora ne medji zemlje edomske.
Þeir lögðu upp frá Hórfjalli og settu búðir sínar í Salmóna.
Potom otišavši od gore Ora stadoše u logor u Selmonu.
Þeir lögðu upp frá Salmóna og settu búðir sínar í Fúnón.
A iz Selmona otišavši stadoše u logor u Finonu.
Þeir lögðu upp frá Fúnón og settu búðir sínar í Óbót.
A iz Finona otišavši stadoše u logor u Ovotu.
Þeir lögðu upp frá Íjím og settu búðir sínar í Díbon Gað.
A od tih humova otišavši stadoše u logor u Devon-Gadu.
Þeir lögðu upp frá Díbon Gað og settu búðir sínar í Almón Díblataím.
A iz Devon-Gada otišavši stadoše u logor u Gelmon-Devlataimu.
Þeir lögðu upp frá Almón Díblataím og settu búðir sínar í Abarímfjöllum, fyrir austan Nebó.
A iz Gelmon-Devlataima otišavši stadoše u logor u planinama avarimskim prema Navavu.
Þeir lögðu upp frá Abarímfjöllum og settu búðir sínar á Móabsheiðum við Jórdan, gegnt Jeríkó.
A iz planina avarimskih otišavši stadoše u logor u polju moavskom na Jordanu prema Jerihonu.
Lýðurinn kom upp úr Jórdan á tíunda degi hins fyrsta mánaðar og setti búðir sínar í Gilgal, við austurtakmörkin á Jeríkó.
A izadje narod iz Jordana desetog dana prvog meseca, i stadoše u logor u Galgalu, s istoka Jerihonu.
Þegar Ísraelsmenn höfðu sett búðir sínar í Gilgal, héldu þeir páska á Jeríkóvöllum, hinn fjórtánda dag mánaðarins, að kveldi.
I sinovi Izrailjevi stojeći u logoru u Galgalu, slaviše pashu četrnaestog dana onog meseca uveče u polju jerihonskom.
og hann lét þá falla niður í búðir sínar, umhverfis bústað sinn.
Pobaca ih sred logora njihovog, oko šatora njihovih.
0.46641612052917s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?